18 Нито среброто им, нито златото им ще може да ги избави в деня на яростта ГОСПОДНА и от огъня на ревността Му ще бъде погълната цялата земя, защото ще сложи край, и то внезапен, на всичките жители на земята.
Ihr Blut wird verschüttet werden wie Staub und ihre Eingeweide wie Kot. 18 Auch ihr Silber, auch ihr Gold wird sie nicht erretten können am Tag des Grimms des HERRN; und durch das Feuer seines Eifers wird das ganze Land verzehrt werden.
Трябва да се сложи край на това.
Tun Sie's! -Sie können so nicht weitermachen!
Сега вярвам, че всъщност това е било решение да сложи край на живота си.
Heute glaube ich jedoch, dass sie den Entschluss gefasst hatte, sich das Leben zu nehmen.
Ако Портос е решил да сложи край на живота си, ще намери как да го направи.
Wenn Porthos seinem Leben unbedingt ein Ende setzen will, findet er bestimmt einen Weg.
Г-жа Крисчън сложи край на живота си днес следобед.
Mrs. Christian hat ihrem Leben heute nachmittag ein Ende bereitet.
Ще натопя Сесил пред майка й, която ще сложи край на връзката.
Ich verpfeife Cecile bei ihrer Mami, die wird rabiat und beendet das verhältnis.
Кой ще сложи край на мъките му?
Wer zieht ihn aus der Misere, meine Damen und Herren?
Ще чака или ще сложи край на мъките си?
Wartet er,... oder müssen wir ihm zwischen die Augen schießen?
На това трябва да се сложи край.
So wird keiner gewinnen. Es muss aufhören.
Дано заминаването им сложи край на паниката и вълненията по света.
"Eilmeldung! Die einzige Sphäre, die offenbar nicht abfliegt, "
Ако се намесиш в смъртта на друг, това ще сложи край.
So als würdest du beim Tod eines anderen eingreifen. Dann wär"s zu Ende.
Поне Габи се опита да се извини и да сложи край.
Gaby hat sich zumindest entschuldigt und versucht, das zu beenden.
Накрая отряд, предвождан от джедай, сложи край на това.
Eine von den Jedi angeführte Spezialeinheit kam uns zur Hilfe.
Сама в стаята си, принцесата е на път да сложи край на живота си.
Alleine in ihrer Kammer nimmt die Prinzessin Abschied vom Leben.
Принцесата е на път да сложи край на живота си.
Die Bühne ist bereit. Die Prinzessin will sich das Leben nehmen.
Ако някой ще сложи край на това, ще съм аз.
Wenn jemand dem ein Ende setzt, dann ich.
Отсъствието му от този свят сложи край на това.
Seine Abwesenheit von dieser Welt haben sie auf den Kopf gestellt.
Само с два подписа ти сложи край на славни ни дни.
Mit einem Federstrich beendetet Ihr und Euer Rechtsverdreher unser Zeitalter.
Трябваше да сложи край, но ти нямаше да позволиш.
Sie muss es beenden, aber du lässt sie nicht los.
Някой от нас трябва да сложи край на това.
Jemand in dieser Familie muss dem Ganzen ein Ende setzen.
Прокуратурата иска да сложи край на насилието.
Weshalb das Staatsanwaltbüro sich verpflichtet hat, die Waffengewalt zu beenden.
Уверих го, че имам план... който ще сложи край на лудостта, но и ще се бори с предстоящата.
Ich hatte einen Plan. Nicht nur um den Wahnsinn zu beenden, sondern was als nächstes kommt.
Трябва да сложи край на екипа.
Er kann nicht zulassen, dass die Task-Force weitermacht.
Искам да се сложи край, а за да стане, трябва да го намеря.
Ich muss es beenden. Und um es zu beenden, muss ich ihn finden.
Дано това сложи край на читари и на "Хидра".
Hoffentlich ist das das Ende von Chitauri und Hydra.
Хардбард сложи край на страданието му.
Und es war Harbard, der seinem Leid ein Ende bereitete.
Новият президент Рузвелт обеща да подпише договора Кулън-Харисън на минутата, когато беше избран, което сложи край на Сухия режим.
Der gewählte Präsident Roosevelt hatte gleich nach seiner Wahl versprochen, den Cullen Harrison Act zu unterzeichnen und damit die Prohibition zu beenden.
Не мога да повярвам, че си готов да му помогнеш да сложи край на живота си.
Ich kann nicht glauben, dass du bereit bist, deinem Sohn zu helfen, sein Leben zu beenden.
Смятахме, че ще сложи край на вечния ни конфликт, обаче отново сме изправени пред нея.
Wir dachten, er würde den Krieg beenden... er wäre die letzte Schlacht... aber doch sind wir noch hier.
Преди 18 години Роун бе принудена да наблюдава екзекуцията на цялото си семейство, в нощта на Чистката, и излезе на политическата арена скоро след това с една цел - да сложи край на този ежегоден празник.
Vor 18 Jahren wurde Charlie Roan während der Purge-Nacht gezwungen, die Hinrichtung ihrer ganzen Familie mitanzusehen. Kurz darauf betrat sie die politische Bühne, und das mit nur einem Ziel. Dem alljährlichen Feiertag ein Ende zu bereiten.
Това сложи край на дълъг и болезнен период за народа на Либия, който сега може сам да определи съдбата си в една нова и демократична Либия.
Das ist das Ende eines langen und schweren Kapitels für das libysche Volk, das nun die Chance hat, sein eigenes Schicksal in einem neuen, demokratischen Libyen zu schmieden.
Благодарение на Батман, Франц беше арестуван и сложи край на издирването.
Dank Batman konnte die Polizei Franz in Gewahrsam nehmen und die intensive stadtweite Suche fand ein Ende.
Да, но това примирие ще сложи край на войната.
Ja, aber der Waffenstillstand würde die Kämpfe beenden.
В замяна Нифлхайм ще гарантира сигурността на Инсомния и ще преустанови всички военни действия, което ще сложи край на тази дълга и жестока война.
Dafür garantiert Niflheim Insomnia und seinen Bewohnern Sicherheit... und die Einstellung aller Kampfhandlungen... was diesen langen und bitteren Krieg zu Ende bringt.
Освободи "Медуза" и сложи край на извънземната заплаха.
Setze Medusa frei und beende die Bedrohung der Erde durch die Außerirdischen. Für immer.
Тя е от Ню Йорк, млада жена, която гордо живееше със своята истина но омразата сложи край на живота ѝ.
Sie ist aus New York, eine junge Frau, die mutig ihre Wahrheit lebte, aber Hass setzte ihrem Leben ein Ende.
През 1991, отново отидох да видя художниците, за които бях писал и бях с тях, по време на преврата, който сложи край на Съветският Съюз.
1991 traf ich nochmals die Künstler, über die ich geschrieben hatte, und ich war während des Putschs bei ihnen, der die Sowjetunion beendete.
Едно друго, което сложи край на робството. И даде право на жените да гласуват.
Und wieder eine andere, die die Sklaverei beendete. Und die Frauen das Stimmrecht gab.
Тези гърбати китове бяха избивани. Те искаха да се сложи край на това.
Diese Buckelwale wurden getötet. Und Greenpeace wollte das unterbinden.
Видеото вдъхновило над 26 000 долара от дарения, за да се сложи край на домашното насилие.
Das Video hat über 26.000 Dollar an Spenden gegen häusliche Gewalt eingebracht.
4.2373790740967s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?